Displaying 1-10 of 70 results
healthtranslations.vic.gov.au/resources/adult-migrant-english-program-amep
01 Sep 2021... A promotional flyer with information about learning English through the Adult Migrant English Program (AMEP) which provides up to 510 hours of English language tuition to eligible migrants and humanitarian entrants to help them learn foundation English language and settlement skills to enable them to participate socially and economically in Australian society.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/your-family-income-estimate-for-family-assistance-payments-audio
We use your family income estimate to work out how much family assistance to pay you. This includes Family Tax Benefit (FTB) and Child Care Subsidy (CCS)
healthtranslations.vic.gov.au/resources/aged-care-signage-0
01 Jan 2025... The Aged Care Signage will assist residents in aged care facilities in navigating their way around their home or service. Signs such as 'kitchen', 'dining room', 'keep out', 'danger', and 'this way to the garden', will help improve communication with residents and clients and minimise confusion.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/medicare-is-australias-health-care-system-bilingual-version
01 Jun 2024... A bilingual fact sheet that explains how Medicare works, how to enrol and how to use a Medicare card. Medicare helps cover the cost of a range of medical services. The English version is available at the end of each translated resource.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/adult-migrant-english-program-amep-privacy-notice
01 Sep 2021... This document is for participants of the Adult Migrant English Program (AMEP). It explains how the Department of Home Affairs (the Department) and your AMEP provider will collect, use and disclose your personal information, and how you can access and correct your personal information.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/seeking-medical-help
Centrelink/Services Australia has multilingual information on what healthcare they can help with. It includes information about Medicare, and payments and services for while you recover from injury or illness. Documents are bilingual. The English version is included in each translated resource. Please scroll down to access the English text.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/living-with-disability
Centrelink/Services Australia has multilingual information on payments and services you can access if you live with disability. It includes resources for other help and support available in your community. Documents are bilingual. The English version is included in each translated resource. Please scroll down to access the English text.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/communication-cards
01 Jan 2025... The Communication Cards depict a wide range of daily activities and situations and can be used to prompt discussion, assist with directions, clarify a client’s needs and more. The Communication Cards cover themes such as: Food, Drink, Meals, Religion, Spirituality, Medical, Health Specialists, Personal Care, Sleep, TV, Recreation, Feelings, Pain and Mobility Aids.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/about-services-australia-easy-read-bilingual
03 Mar 2026... This guide has information about language support, agency letters, Medicare and changes people need to tell us about. It uses short, simple and direct sentences with images to make the content easy to read and understand. This is Services Australia’s first translated easy read resource for multicultural customers. They are bilingual, meaning the English version is included with each translation. Please scroll down to access the English version.
healthtranslations.vic.gov.au/resources/information-and-help-for-multicultural-customers-audio-transcript
04 Mar 2026... This resource lets people know about Services Australia's: Multilingual Phone Services Interpreter and translation services Multicultural Service Officers. Our audio translations include written transcripts so people can listen to or read the information in their language. Transcripts are bilingual; scroll down to see the information in English. The English version of the information is only available in the transcripts. Â
Any resource that has been reviewed in the past 3 years and complies with the Health Translations Editorial Guidelines will have a tick.

